Рой Аксенов(внешняя сказка о приключениях барсука Моё-сато)
|
великий глупец! Ты пожелал рассказать мне сказку, с тем чтобы омрачить мои мысли и низвергнуть меня в пучину тягостных размышлений. Однако же того и не замечаешь, что рассказал сказку о самом себе; и это твоя душа нынче будет блуждать во мраке, сомневаясь и мучаясь.
Так сказал барсук Моё-сато, и незамедлительно бросил в Майсё песчинку. И сразу же пал на землю Майсё. И был он мертв.
Тут мудрый барсук сплясал радостный танец Одержания Победы Над Злом. А потом отправился к берегу реки; как ему срочно следовало прибыть в провинцию Ёнуцыко пред очи Верховного Барсука, чтобы доложить о своих деяниях и подвигах.
Но как только Моё-сато вышел на песчаный пляж, к нему на лодке подплыл старец Массао.
- Пойдем со мной, Моё-сато, - говорил Массао. - Полезай в мою лодку!
Однако же барсуку было не до того; он торопился. Тогда Массао зашел с другой стороны:
- Послушай, о барсук! Да подтвердят небеса мои слова - я великий прорицатель, и утром сегодня было мне видение. Вскоре поднимутся воды и затопят все эти плодородные земли. Силы провидения запретили мне раскрывать эту тайну кому-либо из живущих, но барсуков я всегда считал священными зверями, и, увидев одного из них, не устоял перед искушением попытаться спасти такое славное животное! Иди же ко мне в лодку, мы еще можем избежать этого ужасного наводнения, - а ведь оно может начаться в любой миг!
- Что ты говоришь? Неужели это правда?! - сказал Моё-сато.
- Да! - вскричал Массао, хватая барсука поперек ребер и засовывая его в сундучок.
В сей же миг огромная волна прошла по реке Нань, и стерла она с лица земли не только поселение Наньтай, в котором доселе происходила эта история, но также поселения Нанькио, Наньпо, Нанькулуй и Топинань; а стоявшие на реке суда - среди них и лодку Массао - волна нимало не тронула. И тут мудрый барсук Моё-сато сказал прорицателю Массао:
- О благочестивый старец! В мудрости своей ты действительно предвидел сие ужасное бедствие; а в своем великодушии пожелал спасти мою никчемную жизнь. Как мне благодарить тебя? я твой слуга навеки, - так сказал барсук Моё-сато, и тут же, обессиленный, упал бездыхан.
Старец же Массао окропил своими слезами и речной водой чело барсука, так что тот вернулся в чувства. И тогда Массао поклонился барсуку и сказал:
- О мудрый барсук Моё-сато! Воистину, божественная воля, что послала на землю эту опустошительную волну, привела мои слова в соответствие с нашей действительностью. Но клянусь тебе, о Моё-сато, что я более не стану говорить таких слов.
Моё-сато хотел что-то сказать, но только улыбнулся и тотчас испустил дух; а старец Массао поплыл далее вниз по течению реки Нань в великой задумчивости. На следующий день пристал он к берегу, сложил костер, освежевал мертвое тело мудрого барсука и зажарил оное на прутике.
А в кустах поблизости сидел некий человек. И он даже не заметил всего происходящего, пока не вышел к костру; и тут же старец Массао радушно пригласил его разделить трапезу и мысли.
Этим человеком был я; и именно таким образом, за обедом, от старца Массао, бестелесного духа барсука Моё-сато и со слов реки Нань, я и узнал всю эту удивительную историю.
Вот тут и заканчиваются мои речи. Вашего смиренного рассказчика зовут Масоу и он почтительнейше ждет вашего снисходительного одобрения.
© Рой Аксенов, 2003