"Лучшей книги, чем "Карл"…, под личиною "фантастики" в России еще не издавалось."
(мнение с форума "Старый Нуль-Т")

"Перфоманс (фр. Performance - театральное представление) - здесь событие с повышенной демонстрационной, игровой компонентой."
(А.Зорич, комментарии к роману "Карл, герцог")

Лепездричество - электричество (детский жаргон)"
(А.Зорич, комментарии к роману "Карл, герцог")

Александр Зорич "Карл, герцог"


том №1

Я давно собирался почитать чтонить А.Зорича, поскольку умные (и на самом деле - умные) обсуждения его творчества некоторым образом заинтриговали. Правда, как я уже сейчас понимаю, мудрые люди делали большие глаза, когда я рассказывал о таком своем плане и участливо спрашивали, не пил ли я чего с утра, но я был тверд. Я решился, я прочитал! Я прочитал тот самый роман, который некоторые очкастые граждане (см. эпиграф№1) нарекли суперпупером расейскогй фантастики.
Вернее, вру, не дочитал. Прочитал внимательно первую четверть, пролистал остальное, долгое время удивленно рассматривал комментарии (см. эпиграфы №№ 2 и 3). Нет, книжка даже и неплохо написана, даже порой встречаются небанальные мысли "в сторону от", даже намеренная вульгаризация лексики неплохо смотрится (хотя и с оговорками, но это позже). Просто скушна. Это как про трех мушкетеров ил Тиганы, но без интриги, а с редкими приколами и частыми описаниями, кто кого - этого, самое - да, то, что вы подумали, сколько раз и в какое место.
Но описания сексуальных сцен у Зорича - песня отдельная. Помнится, Фаулз в "Любовнице французского лейтенанта", романе псевдовикторианском, такой эксперимент уже проводил. Вышло забавно. Зорич, при всей своей показной фривольности в подобной ситуации краснеет словно дИтятко, бормочет что-то про лепездричество (см. эпиграф №3), "разомлевший крюк", "наливается желанием, словно помидор соком в ускоренной съемке", "одинокую слезу, слезу-сингл" и в комментариях для непонятливых сам характеризует эпизод, как "проникнутый глубоким лиризмом".
С лексикой тоже проблемы. Типа, и хочецца и колецца. Тут барон де Рависант (француз по национальности) запроста крякнет "Как жопой чуял". Однако восточный человек Махардин не стесняется произнести вслух некоторые буквы русского алфавита, вербализируя их точками, как то: "… я бы на твоем месте узнал доподлинно, е…л Виктор твою сестру или не е…л". Что подразумевает "…" - остается догадываться читателю, то ли это тот самый случай, когда "убил и съел", то ли… Причем, эта загадка из простых - "…" в прямой речи героев Зорича встречаются куда более небанальные.
Кстати русского языка автору то и дело не хватает, то и дело высказывается "body language" когонить из героев, чтобы заполнить, видимо, лакуны вербального общения
Да и бог с ними, "…"-ми, лучче поговорим об анахронизмах. Я понимаю, перфоманс, как акт последовательного постмодернизма требует предварить главу "Фаблио 1451 года" цЫтатой из некоего В. Скопина "Сверхзвуковая авиация превращает владение небом в фикцию". Но это только цветочек, описуемое действо романа происходит в середине 15-го века, но герои представляют из себя особей сугубо прогрессивных и герцог Филипп, к примеру то "ошарашен шекспировской точностью политологических наблюдений пивовара", то ловит себя на мысли, с какой "термоядерной мощью" его способна раздражать супруга, которая в свою очередь годах в 40-х того самого века собирается принести обет безбрачия на "алтаре собора Святого Петра в Риме" - того самого, видимо, где Ватикан, заложенного в 1505 году. Все это под "гидравлический стук крови в барабанных перепонках".
В опщем, мы имеем дело с текстом многослойным, полифоническим, своего рода революционным в филологическом отношении. Ну, по типу "Матадора на Луне", только все гораздо сурьёзнее - никаких хиханек, срамных словечек и сюжету в угоду массовому читателю. Книга для людей вдумчивых и целеустремленных - не всякий мозг осмыслит всю грандиозность авторского замысла.
Кстати о перфомансе. "Карл", это вам не постмодернистская финтифлюшка на бумаге, это живой так сказать арт. Сегодня на книжном рынке в "Олимпийском" мне выпала честь держать в руках второй том "Первый меч Бугундии", дык вот - красивая черная обложка, на которой желтенькими буковами нписано гордое имя "Зорич" и вышеприведенное название. Открываю, листаю - чтой-то про интернет, сугубо наши реалиии, скушный, бездарный язык… Ба, думаю, первый том был лучше! Но, вот он апофеоз перфоманса - под той самой обложкой скрывался роман г-на Никитина "Баймер"! Это я понимаю - Искусство, это игра с читателем в высшей лиге. Аплодисменты!

© SK



< В Буковы. > < В Пуговички. >
< Рецензии в Библиотеке Свенельда >
< Ваш личный донос о вышеизложенном в ФБР >
< Хрюкнуть в КГБ >

TopList
last modified 01.11.01